The English
are not at ease with one another socially: we do not talk to strangers, we do
not know what to do with our hands when we meet people, we don’t know how to
say goodbye, we don’t talk about money, we don’t ask personal questions, on
trains we pretend other people don’t exist and that even we don’t exist, we
even pretend we don’t know our neighbours enough to say hello to…. But we do
talk about the weather to strangers as a very tentative way of making contact
- something Dr Johnson noted 250 years
ago.
Relations with
others are ruled by Venus, and in the UK chart we find Venus under siege from
Mars, Saturn and Neptune. Saturn gives us our inhibition, Neptune our sense of
being at a loss socially, and Mars-Neptune a corresponding aggression that
easily surfaces under the influence of alcohol.
Venus rules
our Ascendant in Libra, suggesting that underneath it all we are a social lot
(I’ve often fancied that in truth people would love to be able to talk to each
other on trains!) But again there is an affliction in the form of Uranus on the
Ascendant: Uranus separates and disrupts, he does not understand the social
rules, and also he disposits our Venus, creating a mutual reception. As a
nation we are, therefore, socially Uranian: awkward, misfits, and of course
eccentric!
--------------------
Ad Break: I offer skype astrology
readings (£60 full reading, £40 for an update). Contact: BWGoddard1(at)aol.co.uk
---------------------
Because we
are Uranian it does therefore mean we can also break the rules. Despite a
thoroughly English middle class upbringing, I am also half Irish, so there are
ways in which I am not as inhibited as many English people. I will sometimes
complain in restaurants in a straightforward manner, for example, while those
around me cringe: if you are English, you either mutter and do nothing, or you
get aggressive with the poor waitress. And I will also talk naturally and
openly with strangers. And what I find is that some English people respond,
like they can’t take the 1st step, but are only too happy for the
other person to do so. They will, in other words, break the rules. And others
just can’t take it, they back off. And
then next time pretend they’ve never met you, which continues to piss me off.
But it’s probably less personal than I take it to be. I used to force my middle-class neighbour to acknowledge
me in the street by saying hello in such a way that he couldn’t ignore me!
We cover up a
lot of our dis-ease with jokes and
moaning (such as the weather being bad, or the train late), but we can’t do
this at funerals. This inhibited, at-a-loss Venus rules the 8th
House of Death. The natural ruler of the 8th, Pluto, makes no major
aspects: we don’t know what to do with him.
In her book
Watching the English (from which many of the above observations come), Kate Fox
has this to say about the English at funerals:
Dispatching
Rites
There are few
rites of passage on Earth as stilted, uncomfortable and excruciatingly awkward
as a typical English funeral.
The Humour-vivisection Rule
At funerals
we are deprived of our primary social coping mechanism – our usual levels of
humour and laughter being deemed inappropriate on such an officially sad
occasion. At other times, we joke constantly about death, as we do about
anything that frightens or disturbs us, but funerals are the one time when
humour – or at least any humour beyond that which raises a wry, sad smile –
would be disrespectful and out of place. Without it, we are left naked,
unprotected, our social inadequacies exposed for all to see.
This is
fascinating but painful to watch, like some cruel vivisectionist’s animal-behaviour
experiment: observing the English at funerals feels like watching turtles
deprived of their shells. Denied the use of our humour reflex, we seem horribly
vulnerable, as though some vital social organ has been removed – which in
effect it has. Humour is such an essential, hard-wired element of the English
character that forbidding (or severely restricting) its use is the
psychological equivalent of amputating our toes – we simply cannot function
socially without humour. The English humour rules are ‘rules’ principally in
the fourth sense of the term allowed by the Oxford English Dictionary: ‘the
normal or usual state of things’. Like having toes. Or breathing. At funerals
we are left bereft and helpless. No irony! No mockery! No teasing! No banter!
No humorous understatement! No jokey wordplay or double entendres! How the hell
are we supposed to communicate?
Earnestness-taboo Suspension and
Tear-quotas
Not only are
we not allowed to relieve tensions, break ice and generally self-medicate our
chronic social dis-ease by making a joke out of everything, but we are expected
to be solemn. Not only is humour drastically restricted, but earnestness,
normally tabooed, is actively prescribed. We are supposed to say solemn, earnest,
heartfelt things to the bereaved relatives, or respond to these things in a solemn,
earnest, heartfelt way if we are the bereaved.
But not too
heartfelt. This is only a limited, qualified suspension of the normal taboo on
earnestness and sentimentality. Even those family and friends who are genuinely
sad are not allowed to indulge in any cathartic weeping and wailing. Tears are
permitted; a bit of quiet, unobtrusive sobbing and sniffing is acceptable, but
the sort of anguished howling that is considered normal, and indeed expected,
at funerals in many other cultures, would here be regarded as undignified and
inappropriate. Even the socially approved quiet tears and sniffles become
embarrassing and make people uncomfortable if excessively prolonged, and
England is possibly the only culture in the world in which no tears at all is
entirely normal and acceptable.
Most adult
English males do not cry publicly at funerals; if their eyes do start to fill,
they will usually brush the wetness away with a quick, angry gesture and ‘pull
themselves together’. Although female relatives and friends are more likely to
shed a few tears, failure to do so is not taken as a sign of callousness or absence
of grief, providing a suitably sombre expression is maintained, broken only by
an occasional ‘brave smile’. In fact, many will regard such restraint as
admirable.
There may
have been criticism of some members of the royal family for their ‘uncaring’
response to the death of Diana, Princess of Wales, but no-one was surprised
that her young sons shed only the most minimal, discreet tears at her funeral,
having maintained their composure throughout the long walk behind her coffin,
and indeed throughout almost all of the funeral service. They were commended
for their bravery and dignity; their smiles and murmured thanks as they
accepted the condolences of the crowds during a ‘walkabout’ were widely
praised, and somehow far more poignant than any amount of uninhibited noisy
sobbing.
The English
do not measure grief in tears. Too many tears are regarded as somewhat self-indulgent,
even a bit selfish and unfair. Grief-stricken relatives who do not cry, or cry
only briefly, at a funeral are likely to be seen as showing great courtesy and
consideration for others, putting on a brave face to reassure their guests,
rather than demanding attention and comfort for themselves. To be more precise,
and at the risk of getting into pea-counting mode again, my calculations
indicate that the optimum tear-quota at an average English funeral is as
follows:
Adult males
(close relatives or very close friends of the deceased): One or two brief
‘eye-fillings’ during the service, brusquely brushed away. Brave smiles.
Adult males
(other): None. But maintain sombre/sympathetic expression. Sad/concerned
smiles.
Adult
females (close relatives or very close friends): One or two short weeps during
the service, with optional sniffles; occasional eye-filling, apologetically dabbed
with hanky, in response to condolences. Brave smiles.
Adult
females (other): None, or one eye-filling during service. Maintain
sad/sympathetic expression. Sad/concerned smiles.
Male
children (close relatives/friends): Unlimited if very young (under ten, say);
older boys one weep during service. Brave smiles.
Male
children (other): Same as for adult males (other).
Female
children (close relatives/friends): Unlimited if very young; older girls
roughly double adult female tear-quota. Brave smiles.
Female children
(other): None required, but brief eye-filling/sniffing during service allowed.
Quite apart
from any genuine grief we may be experiencing, the prohibition on humour, the
suspension of the earnestness taboo and the tear-quotas make English funerals a
highly unpleasant business. We are required to switch off our humour reflex,
express emotions we do not feel, and suppress most of those we do feel. On top
of all this, the English regard death itself as rather embarrassing and
unseemly, something we prefer not to think or talk about. Our instinctive
response to death is a form of denial – we try to ignore it and pretend it is
not happening, but this is rather hard to do at a funeral.
Not
surprisingly, we tend to become tongue-tied, stiff and uncomfortable. There are
no universally agreed- upon stock phrases or gestures (particularly among the
higher social classes, who regard comforting clichés and platitudes as
‘common’) so we don’t know what to say to each other or what to do with our
hands, resulting in a lot of mumbled so sorries, very sads and what can I says
– and awkward embraces or wooden little arm-pats.
Although
most funerals are vaguely ‘Christian’, this does not indicate any religious beliefs
at all, so references to God or the afterlife are inappropriate unless one is
absolutely sure of someone’s faith. If the deceased was over eighty
(seventy-five at a pinch) we can mutter something about him or her having had a
‘good innings’ – and some gentle humour is permitted at the post-ceremony
gathering – but otherwise we are reduced to mutely rueful head-shaking and
meaningful heavy sighs.
Clergymen
and others delivering formal eulogies at funerals are lucky: they do have stock
phrases they can use. Those used to describe the deceased person are a sort of
code. It is forbidden to speak ill of the dead, but everyone knows, for
example, that ‘always the life and soul of the party’ is a euphemism for
drunkenness; ‘didn’t suffer fools gladly’ is a polite way of calling the
deceased a mean-spirited, grumpy old sod; ‘generous with her affections’ means
she was a promiscuous tart; and ‘a confirmed bachelor’ has always meant he was
gay.
3 comments:
I find all these supposedly 'English' traits are much more true for the south of England - where I grew up - than the north - where I'm from, and living now. The North is generally much more open and friendly. People do speak to one another, they do chat to strangers and funerals are very much an occasion for humour. The north-south divide is very real and not just about economics. In very many ways, the North is another country; as different and divided from the south as the celtic fringe.
Very interesting. Your observations also ring true with some attitudes in the US as well. Doesn't Libra rising react by trying to control and balence by policing everyone's reactions to death?
"Chuckles the Clown's Funeral" - the Mary Tyler Moore Show
https://www.youtube.com/watch?v=92I04DkMEps
Post a Comment